An Index to Aquila: Greek-Hebrew, Hebrew-Greek, by Joseph Reider, Nigel Turner

By Joseph Reider, Nigel Turner

Show description

Read or Download An Index to Aquila: Greek-Hebrew, Hebrew-Greek, Latin-Hebrew, with the Syriac and Armenian Evidence PDF

Best criticism & interpretation books

Secret Origins of the Bible

• essentially written and simply comprehensible via the lay reader. • completely researched: author's issues are subsidized through references within the writings of stated students. • certain positive aspects of the e-book: lavishly illustrated with a number of pictures in every one representation that express at a look the mythic issues paralleling the bible.

The Development of Christology during the First Hundred Years (Supplements to Novum Testamentum)

Coming into the controversy in regards to the improvement of Christology between Jesus' earliest fans, this quantity evaluations either the conventional evolutionary view that posited an trouble-free early Jewish Christology that constructed in complexity because it used to be more and more Hellenized and the newer try to see a full-orbed Christology either as early and as Jewish, no longer Hellenistic, in its different types.

Postcolonial Discipleship of Embodiment: An Asian and Asian American Feminist Reading of the Gospel of Mark

Jin younger Choi rereads discipleship within the Gospel of Mark from a postcolonial feminist standpoint, constructing an Asian and Asian American hermeneutics of phronesis. Colonized topics understand Jesus' physique as phantasmic. Discipleship skill embodying the secret of this physique whereas enticing with invisible, placeless and unvoiced others.

Extra resources for An Index to Aquila: Greek-Hebrew, Hebrew-Greek, Latin-Hebrew, with the Syriac and Armenian Evidence

Example text

Xxvii 19 -x- (leg. bm)3 xxvii 33 α'θ' (leg. 3Ί»9). Is. xxxiv 16 α'θ' Ier. xi 15 syr. ; N o Heb. lob xxxiv 5 Ca. iii 6 (leg. ) Nah. i 8 Ier. xiv (xxxviii) 19 syr. om. 50Ϊ r Nota άπό επί bvft Regn. IV xxiii 27 [ο'] . άπό προσώπου *ίψΐ? Gen. xiv 3 ·χ· anon. Ios. vi 1 α'σ'θ' lob xx 25 α'θ' xxiii 15 α'θ' Ps. xxvii (xxviii) 4 α'σ' lix (lx) 6 α'σ' Pr. xxx 30 α'σ'θ' Is. vii 2 (Q : έκ) 16 xxx 17 li 13 α'θ' lvii 1 lxiv 1 (lxiii 19) α'σ'θ' Ier. i 17 syr. xv 17 syr. xxiii 39 ·χ· α'σ'θ' xxxii 23 (xxv 37) ·χ· α'σ'θ' ; ^DVp 'te-bm Ier.

Lob xi 6 α'σ'; neut. TO Ps. xxiv (xxv) 14 liv (lv) 15 lxiii (lxiv) 3 lxxxviii (lxxxix) 8 Pr. xi 13 Am. iii 7 Ier. xxiii 22 syr. Ez. xiii 9 ; neut. pi. 110 lob. xv 8. άπορρίπτειν OKtt Regn. I x 19 IV xvii 15 φ xxiii 27 Ps. xxxv (xxxvi) 5 Iii (liii) 6 lxxxviii (lxxxix) 39 lob xxxi 13 Is. ν 24 vii 15 xxxi 7 Ier. xxxviii 35 (xxxi 36) syr.. άπορρίπτειν ΟΧ» Is. vii 16 syr. Ier. xiv 19 bis syr.. GREEK-HEBREW I N D E X 29 απόρροια pTS Ez. i 14. r)2 Is. vii 19. άποσβεννύναι Ps. cxvii (cxviii) 12 α'σ'.

Plur. ρΦξΠ Ca. vii 4 (5). άπόβρεξις rnttffc Num. vi 3 α'σ'. άπογινώσκειν W*T niph. Regn. I xxvii 1 Ier. ii 25 syr. ; pass. ptc. tin* (leg. tfXTl) Ier. 3 Is. xiv 22 (α')σ' Lu-RA. άποδεκατοΰν ΊΐΡΒ pi. Gen. xxviii 22 * άποδιατηρεΐν ΊΕ2 |Q Ps. lx (lxi) 8 άπό pro ]1? άποδιδόναι oVtf pi. Ps. xxx (xxxi) 24 α'ε' lxi (lxii) 13 Is. lix 18 ; Ez. xxx 12 φ α'θ'. άπόδοσις oVtf? Is. lix 18 (leg. DVt? ). άποδιδράσκειν Π*13 Gen. xxxi 27 ; ΓΠ3 hiph. Pr. xix 26. άπόθετος *pDtP Deut. xxxiii 19 Ps. xxx (xxxi) 20 α'σ'.

Download PDF sample

Rated 4.96 of 5 – based on 36 votes